No exact translation found for تجارة الاتحاد الأوروبي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تجارة الاتحاد الأوروبي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Im Mittelpunkt des Treffens stehen regionale und globale Themen sowie das EU-GCC Freihandelsabkommen. Oman hat derzeit den Vorsitz des Golfkooperationsrats inne.
    يتركز اللقاء على موضوعات إقليمية وعالمية وكذلك على اتفاقية التجارة الحرة بين الاتحاد الأوروبي ومجلس التعاون الخليجي. ومن الجدير بالذكر أن عمان تترأس الدورة الحالية لمجلس التعاون الخليجي.
  • Damit bleibt auch der Handel mit der EU mit einem Umsatz von sechs Milliarden Euro im Jahr schwach. Eigentlich hätte ein Assoziierungsabkommen Syrien längst enger an Europa binden sollen
    بالتالي يتسم حجم التبادل التجاري بين سوريا والاتحاد الأوروبي بالضآلة إذ أنه يبلغ ستة مليارات يورو فقط في العام. هذا على الرغم من أن اتفاقيات الشراكة المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وسوريا كان من شأنها أن تحقق منذ فترة طويلة تقاربا وثيقا بين الطرفين.
  • Viel Hoffnung wurde daher in das Agadir-Abkommen vom Februar 2004 gesetzt, das eine Freihandelszone zwischen der EU und Marokko, Ägypten, Jordanien und Tunesien vorsah.
    لهذا السبب عقدت آمال كبيرة على اتفاقية أغادير.أبرمت الاتفاقية المشار إليها في شهر فبراير/ شباط 2004 وتقرر بناء عليها إنشاء منطقة للتجارة الحرة تشمل الاتحاد الأوروبي وكلا من المغرب ومصر والأردن وتونس.
  • Schon 1996 wurden die ersten Einzelverträge mit Marokko und Tunesien abgeschlossen. Ziel war die Errichtung einer Freihandelszone zwischen der EU und diesen Ländern bis zum Jahr 2010. Dazu sollen Handels- und Konkurrenzhindernisse beseitigt und die Märkte geöffnet werden.
    كانت العقود الفردية قد تم توقيعها بالفعل عام 1996 مع المغرب وتونس، وكان هدفها تأسيس منطقة تجارية حرة بين الاتحاد الأوروبي ودول المتوسط بحلول عام 2010، أضف إلى ذلك إلغاء الحواجز التي تعرقل التجارة وتقلل من القدرة التنافسية، وفتح أسواق جديدة.
  • Auch dem Wunsch Gaddafis nach einem Beitritt zum EU-Assoziierungsabkommen für den Mittelmeerraum will Frankreich entsprechen. Der Revolutionsführer Gaddafi erhofft sich von dem Abkommen eine Förderung des Handels und eine Annäherung an die Europäische Union.
    وتريد فرنسا كذلك أن تلبي أمنية القذافي في الالتحاق في معاهدة شراكة مع الاتحاد الأوروبي لدول حوض البحر الأبيض المتوسط. ويأمل القذافي قائد الثورة من خلال هذه المعاهدة تشجيع التجارة والتقرب من الاتحاد الأوروبي.
  • Umgekehrt blieb das Handelsvolumen der EG/EU im Austausch mit den südlichen Nachbarländern zunächst noch größer als jenes mit Ost- und Südosteuropa, mit 78,8 gegenüber 46,4 Milliarden Ecu. Zugleich war der Südhandel profitabler als der Handel mit dem Osten, der Handelsbilanzüberschuss der EU fiel im ersten Fall mehr als doppelt so hoch aus (12,4 gegenüber 5,8 Milliarden Ecu).
    على عكس حال ذلك ظل حجم التبادل التجاري بين المجموعة الأوروبية /الاتحاد الأوروبي ودول حوض المتوسط الجنوبية (78،8) في بادئ الأمر أكبر منه في حالة أوروبا الشرقية (46،4 مليار). كما كان التبادل التجاري مع الجنوب أكثر جدوى من الناحية الاقتصادية منه في حالة التبادل مع الشرق، فبلغ فائض الميزان التجاري للاتحاد الأوروبي مع الجنوب ضعف قيمة الفائض مع الدول الشرقية (12،4 مقارنة ب 5،8 مليار ايكو).
  • Verbesserung des Zugangs Irans zur Weltwirtschaft, zu den internationalen Märkten und zu internationalem Kapital durch praktische Unterstützung seiner vollen Integration in internationale Strukturen, einschließlich der Welthandelsorganisation, und Schaffung eines Rahmens für verstärkte Direktinvestitionen in Iran und den Handel mit Iran (einschließlich eines Abkommens mit der Europäischen Union über Handels- und Wirtschaftskooperation).
    تحسين وصول إيران إلى الاقتصاد الدولي والأسواق ورؤوس الأموال الدولية، من خلال الدعم العملي لاندماج كامل في الهياكل الدولية، بما في ذلك منظمة التجارة العالمية من أجل تهيئة الإطار اللازم لزيادة الاستثمار المباشر في إيران والتجارة مع إيران (بما في ذلك اتفاق تعاون تجاري واقتصادي مع الاتحاد الأوروبي).
  • Ein Schritt in diese Richtung wäre möglicherweise, die G-20-Gruppe der Finanzminister - die gegenwärtig Staaten vereint, auf die 80 Prozent der Weltbevölkerung und 90 Prozent der weltweiten Wirtschaftstätigkeit entfallen und an der der Internationale Währungsfonds, die Weltbank, die Welthandelsorganisation und die Europäische Union regelmäßig teilnehmen - auf die Ebene der Staats- und Regierungschefs anzuheben.
    وقد يكون من بين السبل المؤدية إلى ذلك تحويل مجموعة العشرين لوزراء المالية إلى مجموعة قادة، حيث إنها تجمع حاليا بين دول يمثل سكانها مجتمعين 80 في المائة من سكان العالم وتمثل حصتها مجتمعة 90 في المائة من النشاط الاقتصادي العالمي، ويحضرها بانتظام صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية والاتحاد الأوروبي.
  • Kurzfristig könnte diese Maßnahme Chinas eigenes Wachstumbremsen, aber angesichts des riesigen chinesischen Überschusses ausdem Handel mit der EU (230 Milliarden USD im Jahr 2010) wäre diesvernünftig und überfällig.
    وفي الأمد القريب، قد يؤدي هذا إلى تثبيط النمو في الصين،ولكن نظراً لفوائض الصين التجارية الهائلة مع الاتحاد الأوروبي (230مليار دولار في عام 2010)، وهذا أمر معقول وكان من المفترض أن يحدثمنذ فترة طويلة.
  • Im Zeitraum von Januar bis August 2007 betrug das Handelsvolumen zwischen Russland und der EU 173,3 Milliarden Dollaroder 51,6 Prozent des russischen Außenhandelsumsatzes.
    لقد بلغ حجم التجارة الروسية مع الاتحاد الأوروبي أثناءالفترة من يناير/كانون الثاني وأغسطس/آب 2007 حوالي 173.3 ملياردولار، أو 51.6% من دخلها من التجارة الخارجية.